0

El lenguaje es un desastre

Posted by admin on ago 8, 2010 in (Anti)jurídico, Cultura, General, Social

Buena parte de nuestros problemas y conflictos presentes van de la mano con el uso de un lenguaje obsoleto.

Aún hoy, empleamos expresiones como “salió el sol” o “el sol se puso”, propias de los miles de años en los que no teníamos una mejor explicación para lo que nuestros ojos veían, y la ciencia era un concepto inexistente mientras la religión reinaba.

Llegaron la ciencia y el lenguaje técnico, pero nuestra paquidérmica cultura se resiste a cambiar, así sea a una sexagésima parte de la velocidad de las primeras. Sabemos que estamos en una esfera que rota junto con otras alrededor del sol, pero insistimos en que este se “pone” y “sale”.

A pesar de todo, lo hemos logrado hasta este punto en la Historia.  Si tenemos los planos para construir un edificio, estos pueden ser leídos por ingenieros y arquitectos en todo el planeta,  sin distinción de lenguaje, raza o cultura. El lenguaje técnico es la antitesis de la ineficiencia y de las volteretas.

Pero regresando al lenguaje común, si decimos “le pegué al policía con el arma”, la mayoría de nosotros se imagina a sólo dos personas en el relato, cuando el cuadro puede ser bien diferente, como varios policías, uno sin armas, otro con un bolillo, otro con un arma de fuego, etc. También pude haber golpeado al policía con o sin intención.  Falta mucha información.

El anterior ejemplo proviene de aquí.

Los abogados son particularmente astutos en lo que al uso del lenguaje se refiere. De hecho, hace algunas décadas se hablaba del “poder fáctico de lo normativo”, es decir, lo que yo escriba en un papel de inmediato transforma la realidad y la refleja. Bueno, supongo que hay límites….ninguna constitución por más popular que sea, puede dejar de reconocer la ley de la gravedad, y si lo hace, que se tiren con ella en la mano desde un décimo piso y nos cuentan.

En los pleitos legales, es usual decir que lo escrito en un documento o lo dicho en una declaración, fue malinterpretado por la contraparte e incluso, se ha llegado al extremo en el que el juez declara que ninguna de las partes dijo lo que quería decir.

La nemofilaquia no es una ETS, es simplemente el nombre elegante que se le da a una de las funciones de la casación, herramienta a la que se recurre en casos especiales frente al más alto tribunal, como la Corte Suprema de Justicia. En este caso para unificar criterios y aclarar términos. Pero los pleitos siguen viniendo igual, el salario se tiene que justificar….

Sería maravilloso poder tener traducida al habla hispana la obra de Stuart Chase, “The Tiranny of Words“, que ya va para un siglo de escrita, pero sigue tan vigente.  Esto le haría un gran favor a la humanidad porque, como se dijo al comienzo: ¡El lenguaje es un desastre!

Gracias a Eduard Punset, Gary Marcus y a nuestro sistema digestivo.

Etiquetas: , , , , , ,

Copyright © 2013 El Resquicio All rights reserved. Theme by Laptop Geek.